Vì sao chúng ta có các thành ngữ, và chúng bắt nguồn từ đâu?

Thành ngữ là một trong những khía cạnh gây tò mò và lạ lùng nhất của ngôn ngữ vì những tham chiếu thường rất thú vị và chẳng liên quan một chút gì đến nghĩa đen của chúng. Chúng ta thường không nhận ra thành ngữ kỳ lạ như thế nào tới khi chúng ta bắt đầu học ngoại ngữ và chạm trán những cụm từ độc đáo của ngôn ngữ đó. Và một điều rất, rất quan trọng là, nếu bạn muốn nói tiếng Anh trôi chảy như người bản ngữ, bạn cần học cách sử dụng thành ngữ thật chính xác.

Hãy xem xét thành ngữ tiếng Anh sau: ‘It’s raining cats and dogs’. Câu này có nghĩa là “trời đang mưa tầm tã”. Với một người chỉ vừa mới học tiếng Anh, hiểu được thì hiện tại tiếp diễn cũng như các từ rain, cats và dogs, họ vẫn hiểu được nghĩa đen của thành ngữ này nhưng sẽ thấy hoàn toàn bối rối khi biết nghĩa thực sự của nó.

Thành ngữ xuất phát từ đâu?

Câu hỏi đặt ra ở đây là: Vì sao chúng ta có các thành ngữ, và chúng bắt nguồn từ đâu? Để hiểu nguồn gốc một thành ngữ, bạn cần hiểu cả lịch sử và văn hóa của một dân tộc và ngôn ngữ của họ, cũng như của khu vực địa lý cụ thể mà thành ngữ đó được sử dụng. Và chúng tôi nhận thấy rằng các thành ngữ trong cùng một ngôn ngữ cũng rất khác biệt. Nói chung, thành ngữ sinh ra từ một tình huống lịch sử mà ở đó nghĩa đen của thành ngữ được kết hợp theo một cách nào đó với nghĩa thực của chúng.

Hãy xem lại thành ngữ được nêu trên – it’s raining cats and dogs. Thành ngữ này xuất hiện trong khoảng thế kỷ 17 ở London. Khi có một trận mưa cực lớn xối xả trút xuống, nước sẽ dâng lên trên các con phố và cuốn theo đó là xác động vật chết (chó và mèo). Do đó, mưa lớn đã được gắn liền với hiện tượng không lấy gì làm tốt đẹp này, và bị ràng buộc ý nghĩa từ đó.

Một thành ngữ tiếng Anh phổ biến khác là “to beat around the bush”. Câu này có nghĩa là lảng tránh việc để lộ thông tin hay trả lời một câu hỏi bằng cách nói vòng vo quanh chủ đề. Nguồn gốc của thành ngữ này xuất phát từ thời Trung cổ, khi những thợ săn thuê người cầm gậy hay những vũ khí khác khua khoắng quanh những bụi cây để sóc hay thỏ hoảng sợ mà chạy ra. Những người làm công việc này có phương pháp rất cẩn trọng để tránh việc làm những con vật quá giật mình.

Thành ngữ có thể đặt ra thách thức với các dịch giả!

Như bạn đã thấy, thành ngữ đặt ra một thách thức với những người học một ngôn ngữ mới, bên cạnh các phiên dịch viên và biên dịch viên. Các dịch giả thường xuyên phải đối mặt với câu hỏi: làm thế nào để dịch chính xác những cụm từ có vẻ ngoài rất lừa lọc này. Thông thường các dịch giả sẽ đưa ra quyết định là hoặc dịch thành ngữ theo nghĩa đen, hoặc tìm một tương đương phù hợp và sáng tạo về mặt văn hóa cho thành ngữ đó.


DỊCH TIẾNG là một trong số những nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hàng đầu tại Hà Nội. Ngoài ra, công ty còn cung cấp dịch vụ dịch thuật đối với hơn 20 loại ngôn ngữ khác nhau. Công ty Dịch Tiếng đáp ứng nhu cầu dịch thuật tài liệu kỹ thuật, pháp lý, học thuật, y học và marketing, cùng nhiều loại tài liệu khác. Quý khách hàng vui lòng tham khảo thêm thông tin trên website http://www.dichthuattieng.com/ hoặc liên hệ hotline +84 934 425 988.

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Bạn có thể sử dụng các thẻ HTML và thuộc tính sau: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>